# | P-phrases | P-фразы | |
P101 | If medical advice is needed, have product container or label at hand. | Если необходима рекомендация врача: иметь при себе упаковку продукта или маркировочный знак. | |
P102 | Keep out of reach of children. | Держать в месте, недоступном для детей. | |
P103 | Read label before use. | Перед использованием прочитать текст на маркировочном знаке. | |
P201 | Obtain special instructions before use. | Перед использованием получить специальные инструкции. | |
P202 | Do not handle until all safety precautions have been read and understood. | Не приступать к работе до тех пор, пока не прочитана и не понята информация о мерах предосторожности. | |
P210 | Keep away from heat/sparks/open flames/hot surfaces. – No smoking. | Беречь от тепла/искр/открытого огня/горячих поверхностей. – Не курить. | |
P211 | Do not spray on an open flame or other ignition source. | Не распылять на открытое пламя или другие источники возгорания. | |
P220 | Keep/Store away from clothing/…/combustible materials. | Не допускать соприкосновения/хранить отдельно от одежды/…/горючих материалов. | |
P221 | Take any precaution to avoid mixing with combustibles… | Принять все меры предосторожности в целях избежания смешения с легковоспламеняющимися/… | |
P222 | Do not allow contact with air. | Не допускать контакта с воздухом. | |
P223 | Keep away from any possible contact with water, because of violent reaction and possible flash fire. | Не допускать контакта с водой. | |
P230 | Keep wetted with… | Смачивать с помощью … | |
P231 | Handle under inert gas. | Обращаться с продуктом в атмосфере инертного газа. | |
P232 | Protect from moisture. | Защищать от влаги. | |
P233 | Keep container tightly closed. | Держать крышку контейнера плотно закрытой. | |
P234 | Keep only in original container. | Хранить только в контейнере завода-изготовителя. | |
P235 | Keep cool. | Хранить в прохладном месте. | |
P240 | Ground/bond container and receiving equipment. | Заземлить/Электрически соединить контейнер и приёмное оборудование. | |
P241 | Use explosion-proof electrical/ventilating/lighting/…/equipment. | Использовать взрывобезопасное электрическое/вентиляционное/осветительное/…/ оборудование. | |
P242 | Use only non-sparking tools. | Использовать только неискрящие приборы. | |
P243 | Take precautionary measures against static discharge. | Принимать меры предосторожности против статического разряда. | |
P244 | Keep reduction valves free from grease and oil. | Не допускать попадания в редукционные клапаны жиров и масел. | |
P250 | Do not subject to grinding/shock/…/friction. | Не подвергать размельчению/ударам/…/трению. | |
P251 | Pressurized container Do not pierce or burn, even after use. | Не протыкать и не сжигать, даже после использования. | |
P260 | Do not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray. | Не вдыхать пыль/дым/газ/туман/пары/вещество в распылённом состоянии. | |
P261 | Avoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray. | Избегать вдыхания пыли/дыма/газа/тумана/паров/вещества в распылённом состоянии. | |
P262 | Do not get in eyes, on skin, or on clothing. | Избегать попадания в глаза, на кожу или на одежду. | |
P263 | Avoid contact during pregnancy/while nursing. | Избегать контакта в период беременности/грудного вскармливания. | |
P264 | Wash thoroughly after handling. | После работы тщательно вымыть … | |
P270 | Do no eat, drink or smoke when using this product. | Не принимать пищу, не пить и не курить в процессе использования этого продукта. | |
P271 | Use only outdoors or in a well-ventilated area. | Использовать только на открытом воздухе или в хорошо вентилируемом помещении. | |
P272 | Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace. | Не выносить загрязнённую одежду с места работы. | |
P273 | Avoid release to the environment. | Не допускать попадания в окружающую среду. | |
P280 | Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection. | Пользоваться защитными перчатками/защитной одеждой/средствами защиты глаз/лица. | |
P281 | Use personal protective equipment as required. | Пользоваться надлежащими средствами индивидуальной защиты | |
P282 | Wear cold insulating gloves/face shield/eye protection. | Пользоваться термозащитными перчатками/средствами защиты лица/средствами защиты глаз. | |
P283 | Wear fire/flame resistant/retardant clothing. | Пользоваться огнестойкой/ огнеупорной одеждой. | |
P284 | Wear respiratory protection. | [В случае недостаточной вентиляции] пользоваться средствами защиты органов дыхания. | |
P285 | In case of inadequate ventilation wear respiratory protection. | При отсутствии надежной вентиляции пользоваться средствамизащиты органов дыхания. | |
P231 P232 | Handle under inert gas. Protect from moisture. | Обращаться с продуктом в атмосфере инертного газа. Беречь от влаги. | |
P235 P410 | Keep cool. Protect from sunlight. | Хранить в прохладном месте. Беречь от солнечных лучей. | |
P301 | IF SWALLOWED | При проглатывании: | |
P302 | IF ON SKIN | При попадании на кожу: | |
P303 | IF ON SKIN (or hair) | При попадании на кожу (или волосы): | |
P304 | IF INHALED | При вдыхании: | |
P305 | IF IN EYES | При попадании в глаза: | |
P306 | IF ON CLOTHING | При попадании на одежду: | |
P307 | IF exposed | При воздействии: | |
P308 | IF exposed or concerned | В случае воздействия или обеспокоенности: | |
P309 | IF exposed or if you feel unwell | ПРИ воздействии или плохом самочувствии: | |
P310 | Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician. | Немедленно обратиться в токсикологический центр или к врачу/… | |
P311 | Call a POISON CENTER or doctor/physician. | Обратиться в токсикологический центр или к врачу/… | |
P312 | Call a POISON CENTER or doctor/physician if you feel unwell. | Обратиться в токсикологический центр/к врачу… в случае плохого самочувствия. | |
P313 | Get medical advice/attention. | Обратиться к врачу. | |
P314 | Get medical advice/attention if you feel unwell. | В случае плохого самочувствия обратиться к врачу. | |
P315 | Get immediate medical advice/attention. | Немедленно обратиться к врачу. | |
P320 | Specific treatment is urgent (see … on this label). | Принять срочные специальные меры (см. … на этом маркировочном знаке). | |
P321 | Specific treatment (see … on this label). | Применение специальных мер (см. … на этом маркировочном знаке). | |
P322 | Specific measures (see … on this label). | Специальные меры (см. … на данной этикетке) | |
P330 | Rinse mouth. | Прополоскать рот. | |
P331 | Do NOT induce vomiting. | Не вызывать рвоту. | |
P332 | If skin irritation occurs | В случае раздражения кожи: | |
P333 | If skin irritation or rash occurs | Если происходит раздражение кожи или появление сыпи: | |
P334 | Immerse in cool water/wrap in wet bandages. | Погрузить руки в холодную воду/забинтовать влажной повязкой. | |
P335 | Brush off loose particles from skin. | Стряхнуть отдельные частицы с кожи. | |
P336 | Thaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area. | Растворить замерзшие частицы теплой водой. Не тереть пораженную часть кожи. | |
P337 | If eye irritation persists | Если раздражение глаз не проходит: | |
P338 | Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. | Снять контактные линзы, если вы ими пользуетесь и если это легко сделать. Продолжить промывание глаз. | |
P340 | Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. | Вынести пострадавшего на свежий воздух и обеспечить ему полный покой в удобном для дыхания положении. | |
P341 | If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. | При затрудненном вдыхании вынести пострадавшего на свежий воздух и обеспечить ему полный покой в удобном для дыхания положении. |
|
P342 | If experiencing respiratory symptoms | При наличии респираторных симптомов: | |
P351 | Gently wash with plenty of soap and water. | Осторожно промывать водой в течение нескольких минут. | |
P352 | Rinse cautiously with water for several minutes. | Промыть большим количеством воды с мылом/… | |
P353 | Wash with plenty of soap and water. | Промыть кожу водой/принять душ. | |
P360 | Rinse skin with water/shower. | Немедленно промыть загрязнённую одежду и кожу большим количеством воды, затем снять одежду. | |
P361 | Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes. | Немедленно снять всю загрязнённую одежду. | |
P362 | Remove/Take off immediately all contaminated clothing. | Снять загрязнённую одежду и выстирать её перед использованием. | |
P363 | Take off contaminated clothing and wash before reuse. | Постирать загрязнённую одежду перед последующим использованием. | |
P364 | Wash contaminated clothing before reuse. | Постирать загрязнённую одежду перед последующим использованием. | |
P370 | In case of fire | В случае пожара: | |
P371 | In case of major fire and large quantities | В случае крупного пожара и больших количеств: | |
P372 | Explosion risk in case of fire. | Риск взрыва в случае пожара. | |
P373 | DO NOT fight fire when fire reaches explosives. | Не тушить пожар в случае распространения огня на взрывчатые вещества. | |
P374 | Fight fire with normal precautions from a reasonable distance. | Тушить пожар с достаточного расстояния, соблюдая обычные меры предосторожности. | |
P375 | Fight fire remotely due to the risk of explosion. | Тушить пожар на расстоянии из-за наличия риска взрыва. | |
P376 | Stop leak if safe to do so. | Остановить утечку безопасным образом. | |
P377 | Leaking gas fire Do not extinguish, unless leak can be stopped safely. | Воспламенение газа при утечке: не тушить, если возможно ликвидировать утечку безопасным образом. | |
P378 | Use … for extinction. | Для тушения использовать… | |
P380 | Evacuate area. | Покинуть опасную зону. | |
P381 | Eliminate all ignition sources if safe to do so. | Устранить безопасным образом все источники воспламенения. | |
P390 | Absorb spillage to prevent material damage. | Абсорбировать пролившееся вещество, чтобы не допустить повреждение материалов. | |
P391 | Collect spillage. | Ликвидация разлива. | |
P301+P310 | IF SWALLOWED Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician. | При проглатывании: Немедленно обратиться в токсикологический центр или к специалисту/… | |
P301+P312 | IF SWALLOWED Call a POISON CENTER or doctor/physician if you feel unwell. | При проглатывании: Обратиться в токсикологический центр/или к специалисту/…/ при плохом самочувствии. | |
P301+P330+ P331 | IF SWALLOWED rinse mouth. Do NOT induce vomiting. | При проглатывании: Прополоскать рот. Не вызывать рвоту. | |
P302+P334 | IF ON SKIN Immerse in cool water/wrap in wet bandages. | При попадании на кожу: Погрузить в холодную воду/ забинтовать влажным бинтом. | |
P302+P350: | IF ON SKIN Gently wash with plenty of soap and water. | ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: Осторожно промыть большим количеством воды с мылом. | |
P302+P352 | IF ON SKIN Wash with plenty of soap and water. | При попадании на кожу: Промыть большим количеством воды/… | |
P303+P361+ P353 | IF ON SKIN (or hair) Remove/Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water/shower. | При попадании на кожу (или волосы): Немедленно снять всю загрязнённую одежду, промыть кожу водой/под душем. | |
P304+P312 | IF INHALED Call a POISON CENTER or doctor/physician if you feel unwell. | При вдыхании: Обратиться в токсикологический центр/к врачу/…/при плохом самочувствии. | |
P304+P340 | IF INHALED Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. | При вдыхании: Вынести пострадавшего на свежий воздух и обеспечить ему полный покой в удобном для дыхании положении. | |
P304+P341 | IF INHALED If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. | ПРИ ВДЫХАНИИ: При затрудненном вдыхании вынести пострадавшего на свежий воздух и обеспечить ему полный покой в удобном для дыхания положении. | |
P305+P351+ P338 | IF IN EYES Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. | При попадании в глаза: Осторожно промыть глаза водой в течение нескольких минут. Снять контактные линзы, если вы пользуетесь ими и если это легко сделать. Продолжить промывание глаз. | |
P306+P360 | IF ON CLOTHING rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes. | При попадании в глаза: Прежде чем снять загрязнённую одежду немедленно промыть её и кожу большим количеством воды. | |
P307+P311 | IF exposed Call a POISON CENTER or doctor/physician. | При оказании воздействия: Обратиться в токсикологический центр/к врачу. | |
P308+P311 | IF exposed or concerned Call a POISON CENTER or doctor/physician. | При оказании воздействия или обеспокоенности: обратиться в токсикологический центр/врачу/… | |
P308+P313 | IF exposed or concerned Get medical advice/attention. | При оказании воздействия или обеспокоенности: обратиться к врачу. | |
P309+P311 | IF exposed or if you feel unwell Call a POISON CENTER or doctor/physician. | При оказании воздействия или при плохом самочувствии: обратиться в токсикологический центр/врачу. | |
P332+P313 | If skin irritation occurs Get medical advice/attention. | При раздражении кожи: обратиться к врачу. | |
P333+P313 | If skin irritation or rash occurs Get medical advice/attention. | При раздражении кожи или появлении сыпи: обратиться к врачу. | |
P335+P334 | Brush off loose particles from skin. Immerse in cool water/wrap in wet bandages. | Удалить попавшие на кожу частицы с помощью щетки и погрузить в холодную воду/перевязать влажными бинтами. | |
P337+P313 | If eye irritation persists Get medical advice/attention. | Если раздражение глаз не проходит: обратиться к врачу. | |
P342+P311 | If experiencing respiratory symptoms Call a POISON CENTER or doctor/physician. | При появлении респираторных симптомов: обратиться в токсикологический центр или к врачу-специалисту/… | |
P361+P364 | Take off immediately all contaminated clothing and wash it before reuse. | Немедленно снять загрязнённую одежду и промыть её перед повторным использованием. | |
P362+P364 | Take off contaminated clothing and wash it before reuse. | Снять загрязнённую одежду и промыть её перед повторным использованием. | |
P370+P376 | In case of fire Stop leak if safe to do so. | При пожаре: ликвидировать утечку, если это можно сделать безопасным образом. | |
P370+P378 | In case of fire Use … for extinction. | При пожаре: для тушения использовать… | |
P370+P380 | In case of fire Evacuate area. | При пожаре: покинуть опасную зону. | |
P370+P380 P375 | In case of fire Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. | При пожаре: покинуть опасную зону. Тушить пожар на расстоянии ввиду опасности взрыва. | |
P371+P380+ P375 | In case of major fire and large quantities Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. | В случае крупного пожара и больших количеств: покинуть опасную зону. Тушить пожар на расстоянии ввиду опасности взрыва. | |
P401 | Store … | Хранить … | |
P402 | Store in a dry place. | Хранить в сухом месте. | |
P403 | Store in a well-ventilated place. | Хранить в хорошо вентилируемом месте. | |
P404 | Store in a closed container. | Хранить в закрытом контейнере. | |
P405 | Store locked up. | Хранить под замком. | |
P406 | Store in corrosive resistant/… container with a resistant inner liner. | Хранить в коррозионно-стойком/… контейнере со стойким внутренним покрытием. | |
P407 | Maintain air gap between stacks/pallets. | Обеспечить наличие воздушной прослойки между штабелями/поддонами. | |
P410 | Protect from sunlight. | Беречь от солнечных лучей. | |
P411 | Store at temperatures not exceeding … oC/…oF. | Хранить при температурах не выше …°C/…°F. | |
P412 | Do not expose to temperatures exceeding oC/oF. | Не подвергать воздействию температур свыше 50°C/122°F. | |
P413 | Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding … oC/…oF. | Хранить бестарные грузы в количествах свыше … кг/ … фунтов при температурах не выше …°C/…°F. | |
P420 | Store away from other materials. | Хранить отдельно от других материалов. | |
P422 | Store contents under… | Хранить контейнеры в … | |
P401+P404 | Store in a dry place. Store in a closed container. | Хранить в сухом месте. Хранить в закрытом контейнере. | |
P403+P233 | Store in a well-ventilated place. Keep container tightly closed. | Хранить в хорошо вентилируемом месте. Держать контейнер плотно закрытым. | |
P403+P235 | Store in a well-ventilated place. Keep cool. | Хранить в прохладном/хорошо вентилируемом месте. | |
P410+P403 | Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place. | Беречь от солнечного света. Хранить в хорошо вентилируемом месте. | |
P410+P412 | Protect from sunlight. Do no expose to temperatures exceeding celcius degress. | Беречь от солнечных лучей и не подвергать воздействию температур свыше 50 °C/122 °F. | |
P411+P235 | Store at temperatures not exceeding …Keep cool. | Хранить в прохладном месте при температурах, не превышающих …°C/…°F. | |
P501 | Dispose of contents/container to… | Удалить содержимое/контейнер в … | |
P502 | Dispose of contents/container to… | Запросить у завода-изготовителя/поставщика информацию по рекуперации/рециклизации. | |
# | H-phrases | H-фразы | |
H200 | Unstable explosive | Неустойчивое взрывчатое вещество | |
H201 | Explosive; mass explosion hazard | Взрывчатое вещество; опасность взрыва массой | |
H202 | Explosive; severe projection hazard | Взрывчатое вещество; значительная опасность разбрасывания | |
H203 | Explosive; fire, blast or projection hazard | Взрывчатое вещество; опасность пожара, взрыва или разбрасывания | |
H204 | Fire or projection hazard | Опасность пожара или разбрасывания | |
H205 | May mass explode in fire | Возможность взрыва массой под действием огня | |
H220 | Extremely flammable gas | Легко воспламеняющийся газ | |
H221 | Flammable gas | Воспламеняющийся газ | |
H222 | Extremely flammable material | Легко воспламеняющиеся аэрозоли | |
H223 | Flammable material | Воспламеняющиеся аэрозоли | |
H224 | Extremely flammable liquid and vapour | Чрезвычайно легко воспламеняющаяся жидкость и пар | |
H225 | Highly flammable liquid and vapour | Легко воспламеняющаяся жидкость и пар | |
H226 | Flammable liquid and vapour | Воспламеняющаяся жидкость и пар | |
H227 | Combustible liquid | Горючая жидкость | |
H228 | Flammable solid | Воспламеняющееся твёрдое вещество | |
H229 | Pressurized container: may burst if heated | Баллон под давлением: при нагревании может произойти взрыв | |
H230 | May react explosively even in the absence of air | При вступлении в реакцию может произойти взрыв даже в отсутствие воздуха | |
H231 | May react explosively even in the absence of air at elevated pressure and/or temperature | При вступлении в реакцию может произойти взрыв даже в отсутствие воздуха при повышенном давлении и/или температуре | |
H240 | Heating may cause an explosion | Возможность взрыва при нагревании | |
H241 | Heating may cause a fire or explosion | Возможность возгорания или взрыва при нагревании | |
H242 | Heating may cause a fire | При нагревании может возникнуть пожар | |
H250 | Catches fire spontaneously if exposed to air | Самопроизвольное возгорание на открытом воздухе | |
H251 | Self-heating; may catch fire | Самонагревающиеся вещества; вероятность возгорания | |
H252 | Self-heating in large quantities; may catch fire | Самонагревающиеся вещества в больших количествах; вероятность возгорания | |
H260 | In contact with water releases flammable gases which may ignite spontaneously | При контакте с водой выделяют воспламеняющиеся газы, которые могут самопроизвольно воспламениться | |
H261 | In contact with water releases flammable gas | При контакте с водой выделяют воспламеняющийся газ | |
H270 | May cause or intensify fire; oxidizer | Может вызывать или усиливать горение; окислитель | |
H271 | May cause fire or explosion; strong oxidizer | Может вызвать горение и взрыв; сильный окислитель | |
H272 | May intensify fire; oxidizer | Может усилить горение; окислитель | |
H280 | Contains gas under pressure; may explode if heated | Содержит газ под давлением; при нагревании может произойти взрыв | |
H281 | Contains refrigerated gas; may cause cryogenic burns or injury | Содержит охлаждённый газ; может вызывать криогенные ожоги или увечья | |
H290 | May be corrosive to metals | Может вызвать коррозию металлов | |
H300 | Fatal if swallowed | Смертельно при проглатывании | |
H301 | Toxic if swallowed | Токсично при проглатывании | |
H302 | Harmful if swallowed | Вредно при проглатывании | |
H303 | May be harmful if swallowed | Может нанести вред при проглатывании | |
H304 | May be fatal if swallowed and enters airways | Может быть смертельно при проглатывании и вдыхании | |
H305 | May be harmful if swallowed and enters airways | Может нанести вред при проглатывании и вдыхании | |
H310 | Fatal in contact with skin | Смертельно при контакте с кожей | |
H311 | Toxic in contact with skin | Токсично при контакте с кожей | |
H312 | Harmful in contact with skin | Наносит вред при контакте с кожей | |
H313 | May be harmful in contact with skin | Может нанести вред при контакте с кожей | |
H314 | Causes severe skin burns and eye damage | Вызывает серьёзные ожоги кожи и повреждения глаз | |
H315 | Causes skin irritation | Вызывает раздражение кожи | |
H316 | Causes mild skin irritation | Вызывает лёгкое раздражение кожи | |
H317 | May cause an allergic skin reaction | Может вызывать аллергическую кожную реакцию | |
H318 | Causes serious eye damage | Вызывает серьёзные повреждения глаз | |
H319 | Causes serious eye irritation | Вызывает серьёзное раздражение глаз | |
H320 | Causes eye irritation | Вызывает раздражение глаз | |
H330 | Fatal if inhaled | Смертельно при вдыхании | |
H331 | Toxic if inhaled | Токсично при вдыхании | |
H332 | Harmful if inhaled | Наносит вред при вдыхании | |
H333 | May be harmful if inhaled | Может нанести вред при вдыхании | |
H334 | May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled | При вдыхании может вызывать аллергические или астматические симптомы или затруднение дыхания | |
H335 | May cause respiratory irritation | Может вызывать раздражение дыхательных путей | |
H336 | May cause drowsiness or dizziness | Может вызывать сонливость или головокружение | |
H340 | May cause genetic defects | Может вызывать генетические дефекты (*) | |
H341 | Suspected of causing genetic defects | Предположительно вызывает генетические дефекты (*) | |
H350 | May cause cancer | Может вызывать рак (*) | |
H351 | Suspected of causing cancer | Предположительно вызывает рак (**) | |
H360 | May damage fertility or the unborn child | Может нанести ущерб плодовитости или нерождённому ребёнку (***) (**) | |
H361 | Suspected of damaging fertility or the unborn child | Предположительно может нанести ущерб плодовитости или нерождённому ребёнку (***) (**) | |
H362 | May cause harm to breast-fed children | Может нанести вред грудным детям | |
H370 | Causes damage to organs | Наносит вред органам (****) (**) | |
H371 | May cause damage to organs | Может нанести вред органам (****) (**) | |
H372 | Causes damage to organs through prolonged or repeated exposure | Наносит вред органам (****) в результате длительного или многократного воздействия (**) | |
H373 | May cause damage to organs through prolonged or repeated exposure | Может вызвать повреждение органов при длительном или неоднократном воздействии | |
H400 | Very toxic to aquatic life | Весьма токсично для водных организмов | |
H401 | Toxic to aquatic life | Токсично для водных организмов | |
H402 | Harmful to aquatic life | Вредно для водных организмов | |
H410 | Very toxic to aquatic life with long lasting effects | Весьма токсично для водных организмов с долгосрочными последствиями | |
H411 | Toxic to aquatic life with long lasting effects | Токсично для водных организмов с долгосрочными последствиями | |
H412 | Harmful to aquatic life with long lasting effects | Вредно для водных организмов с долгосрочными последствиями | |
H413 | May cause long lasting harmful effects to aquatic life | Может вызывать долгосрочные вредные последствия для водных организмов | |
H420 | Harms public health and the environment by destroying ozone in the upper atmosphere | Наносит ущерб здоровью человека и окружающей среде путём разрушения озонового слоя в верхних слоях атмосферы | |
H300 + H310 | Fatal if swallowed or in contact with skin | Смертельно при проглатывании или при контакте с кожей | |
H300 + H330 | Fatal if swallowed or if inhaled | Смертельно при проглатывании или при вдыхании | |
H310 + H330 | Fatal in contact with skin or if inhaled | Смертельно при контакте с кожей или при вдыхании | |
H300 + H310 + H330 | Fatal if swallowed, in contact with skin or if inhaled | Смертельно при проглатывании, при контакте с кожей или при вдыхании | |
H301 + H311 | Toxic if swallowed or in contact with skin | Токсично при проглатывании или при контакте с кожей | |
H301 + H331 | Toxic if swallowed or if inhaled | Токсично при проглатывании или при вдыхании | |
H311 + H331 | Toxic in contact with skin or if inhaled | Токсично при контакте с кожей или при вдыхании | |
H301 + H311 + H331 | Toxic if swallowed, in contact with skin or if inhaled | Токсично при проглатывании, при контакте с кожей или при вдыхании | |
H302 + H312 | Harmful if swallowed or in contact with skin | Опасно при проглатывании или при контакте с кожей | |
H302 + H332 | Harmful if swallowed or if inhaled | Опасно при проглатывании или при вдыхании | |
H312 + H332 | Harmful in contact with skin or if inhaled | Опасно при контакте с кожей или при вдыхании | |
H302 + H312 + H332 | Harmful if swallowed, in contact with skin or if inhaled | Опасно при проглатывании, при контакте с кожей или при вдыхании | |
H303 + H313 | May be harmful if swallowed or in contact with skin | Может быть опасным при проглатывании или при контакте с кожей | |
H303 + H333 | May be harmful if swallowed or if inhaled | Может быть опасным при проглатывании или при вдыхании | |
H313 + H333 | May be harmful in contact with skin or if inhaled | Может быть опасным при контакте с кожей или при вдыхании | |
H303 + H313 + H333 | May be harmful if swallowed, in contact with skin or if inhaled | Может быть опасным при проглатывании, при контакте с кожей или при вдыхании | |
H315 + H320 | Causes skin and eye irritation | Вызывает раздражение кожи и глаз | |
# | R-фразы | R-phrases | |
R1 | Explosive when dry | В сухом виде взрывоопасно | |
R2 | Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition | Риск взрыва при встряхивании, трении, воздействии огня и других действиях, вызывающих возгорание | |
R3 | Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition | Чрезвычайно взрывоопасно при встряхивании, трении, контакте с огнём и других действиях, вызывающих возгорание | |
R4 | Forms very sensitive explosive metallic compounds | Образует чрезвычайно взрывоопасные соединения с металлами | |
R5 | Heating may cause an explosion | Нагревание может вызвать взрыв | |
R6 | Explosive with or without contact with air | Взрывоопасно как при контакте с воздухом, так и в его отсутствии | |
R7 | May cause fire | Может вызвать возгорание | |
R8 | Contact with combustible material may cause fire | Контакт с горючими веществами может вызвать возгорание | |
R9 | Explosive when mixed with combustible material | Взрывоопасно при смешивании с горючими веществами | |
R10 | Flammable | Огнеопасно | |
R11 | Highly flammable | Очень огнеопасно | |
R12 | Extremely flammable | Чрезвычайно огнеопасно | |
R14 | Reacts violently with water | Вступает в бурную реакцию с водой | |
R15 | Contact with water liberates extremely flammable gases | При контакте с водой образует чрезвычайно горючие газы | |
R16 | Explosive when mixed with oxidising substances | Взрывоопасно при смешивании с окислителями | |
R17 | Spontaneously flammable in air | Самовоспламеняется на воздухе | |
R18 | In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture | При использовании может образовывать взрывоопасные/огнеопасные смеси паров с воздухом | |
R19 | May form explosive peroxides | Может образовывать взрывоопасные перекиси | |
R20 | Harmful by inhalation | Опасно при вдыхании | |
R21 | Harmful in contact with skin | Опасно при попадании на кожу | |
R22 | Harmful if swallowed | Опасно при проглатывании | |
R23 | Toxic by inhalation | Токсично при вдыхании | |
R24 | Toxic in contact with skin | Токсично при попадании на кожу | |
R25 | Toxic if swallowed | Токсично при проглатывании | |
R26 | Very toxic by inhalation | Очень токсично при вдыхании | |
R27 | Very toxic in contact with skin | Очень токсично при попадании на кожу | |
R28 | Very toxic if swallowed | Очень токсично при проглатыавании | |
R29 | Contact with water liberates toxic gas. | При контакте с водой выделяет токсичный газ | |
R30 | Can become highly flammable in use | Может стать очень огнеопасным в процессе использования | |
R31 | Contact with acids liberates toxic gas | При контакте с кислотами выделяет токсичный газ | |
R32 | Contact with acids liberates very toxic gas | При контакте с кислотами выделяет очень токсичный газ | |
R33 | Danger of cumulative effects | Опасность кумулятивных эффектов | |
R34 | Causes burns | Вызывает ожоги | |
R35 | Causes severe burns | Вызывает сильные ожоги | |
R36 | Irritating to eyes | Вызывает раздражение глаз | |
R37 | Irritating to respiratory system | Вызывает раздражение органов дыхания | |
R38 | Irritating to skin | Вызывает раздражение кожи | |
R39 | Danger of very serious irreversible effects | Риск очень серьёзных необратимых эффектов | |
R40 | Limited evidence of a carcinogenic effect | Имеются некоторые доказательства канцерогенных эффектов | |
R41 | Risk of serious damage to eyes | Риск серьёзного повреждения глаз | |
R42 | May cause sensitisation by inhalation | Может вызвать сенсибилизацию при вдыхании | |
R43 | May cause sensitisation by skin contact | Может вызвать сенсибилизацию при попадании на кожу | |
R44 | Risk of explosion if heated under confinement | Риск взрыва при нагревании в ограниченном пространстве | |
R45 | May cause cancer | Может вызвать рак | |
R46 | May cause inheritable genetic damage | Может вызвать наследственные генетические нарушения | |
R48 | Danger of serious damage to health by prolonged exposure | Опасность серьёзного вреда здоровью при длительном воздействии | |
R49 | May cause cancer by inhalation | Может вызвать рак при вдыхании | |
R50 | Very toxic to aquatic organisms | Очень токсично для водных организмов | |
R51 | Toxic to aquatic organisms | Токсично для водных организмов | |
R52 | Harmful to aquatic organisms | Опасно для водных организмов | |
R53 | May cause long-term adverse effects in the aquatic environment | Может оказывать продолжительное неблагоприятное воздействие на водную среду | |
R54 | Toxic to flora | Токсично для растений | |
R55 | Toxic to fauna | Токсично для животных | |
R56 | Toxic to soil organisms | Токсично для почвенных организмов | |
R57 | Toxic to bees | Токсично для пчел | |
R58 | May cause long-term adverse effects in the environment | Может оказывать продолжительное неблагоприятное воздействие на окружающую среду | |
R59 | Dangerous for the ozone layer | Опасно для озонового слоя | |
R60 | May impair fertility | Может нарушить плодовитость | |
R61 | May cause harm to the unborn child | Может причинить вред нерожденному ребёнку | |
R62 | Possible risk of impaired fertility | Возможен риск нарушения способности к зачатию | |
R63 | Possible risk of harm to the unborn child | Возможен риск вреда для нерожденного ребёнка | |
R64 | May cause harm to breast-fed babies | Может причинить вред младенцу при грудном вскармливании | |
R65 | Harmful: may cause lung damage if swallowed | Опасно: может причинить вред лёгким при проглатывании | |
R66 | Repeated exposure may cause skin dryness or cracking | Повторяющееся воздействие может вызвать сухость и растрескивание кожи | |
R67 | Vapours may cause drowsiness and dizziness | Пары могут вызвать сонливость и головокружение | |
R68 | Possible risk of irreversible effects | Возможен риск необратимых эффектов | |
R14/15 | Reacts violently with water, liberating extremely flammable gases | Вступает в сильную реакцию с водой с выделением очень огнеопасных газов | |
R15/29 | Contact with water liberates toxic, extremely flammable gases | При контакте с водой выделяет токсичный, чрезвычайно огнеопасный газ | |
R14/15/29 | Reacts violently with water, liberating toxic, extremely flammable gases | Вступает в сильную реакцию с водой с выделением токсичных, чрезвычайно огнеопасных газов | |
R20/21 | Harmful by inhalation and in contact with skin | Опасно при вдыхании и попадании на кожу | |
R20/22 | Harmful by inhalation and if swallowed | Опасно при вдыхании и проглатывании | |
R20/21/22 | Harmful by inhalation, in contact with skin and if swallowed | Опасно при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании | |
R21/22 | Harmful in contact with skin and if swallowed | Опасно при попадании на кожу и проглатывании | |
R23/24 | Toxic by inhalation and in contact with skin | Токсично при вдыхании и попадании на кожу | |
R23/25 | Toxic by inhalation and if swallowed | Токсично при вдыхании и проглатывании | |
R23/24/25 | Toxic by inhalation, in contact with skin and if swallowed | Токсично при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании | |
R24/25 | Toxic in contact with skin and if swallowed | Токсично при попадании на кожу и проглатывании | |
R26/27 | Very toxic by inhalation and in contact with skin | Очень токсично при вдыхании и попадании на кожу | |
R26/28 | Very toxic by inhalation and if swallowed | Очень токсично при вдыхании и проглатывании | |
R26/27/28 | Very toxic by inhalation, in contact with skin and if swallowed | Очень токсично при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании | |
R27/28 | Very toxic in contact with skin and if swallowed | Очень токсично при попадании на кожу и проглатывании | |
R36/37 | Irritating to eyes and respiratory system | Раздражает глаза и органы дыхания | |
R36/38 | Irritating to eyes and skin | Раздражает глаза и кожу | |
R36/37/38 | Irritating to eyes, respiratory system and skin | Раздражает глаза, органы дыхания и кожу | |
R37/38 | Irritating to respiratory system and skin | Раздражает органы дыхания и кожу | |
R39/23 | Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation | Токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при вдыхании | |
R39/24 | Toxic: danger of very serious irreversible effects in contact with skin | Токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при попадании на кожу | |
R39/25 | Toxic: danger of very serious irreversible effects if swallowed | Токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при проглатывании | |
R39/23/24 | Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and in contact with skin | Токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при вдыхании и попадании на кожу | |
R39/23/24/25 | Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation, in contact with skin and if swallowed | Токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании | |
R39/23/25 | Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and if swallowed | Токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании | |
R39/24/25 | Toxic: danger of very serious irreversible effects in contact with skin and if swallowed | Токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при попадании на кожу и проглатывании | |
R39/26 | Very Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation | Очень токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при вдыхании | |
R39/27 | Very Toxic: danger of very serious irreversible effects in contact with skin | Очень токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при попадании на кожу | |
R39/26/27 | Very Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and in contact with skin | Очень токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при вдыхании и попадании на кожу | |
R39/26/27/28 | Very Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation, in contact with skin and if swallowed | Очень токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании | |
R39/28 | Very Toxic: danger of very serious irreversible effects if swallowed | Очень токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при проглатывании | |
R39/26/28 | Very Toxic: danger of very serious irreversible effects through inhalation and if swallowed | Очень токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании | |
R39/27/28 | Very Toxic: danger of very serious irreversible effects in contact with skin and if swallowed | Очень токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при попадании на кожу и проглатывании | |
R42/43 | May cause sensitization by inhalation and skin contact | Может вызвать неприятные ощущения при вдыхании и попадании на кожу | |
R48/20 | Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation | Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при длительном вдыхании | |
R45/46 | May cause cancer and heritable genetic damage | Может вызывать рак и наследственные генетические нарушения | |
R48/20/21 | Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and in contact with skin | Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при длительном вдыхании и контакте с кожей | |
R48/20/21/22 | Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation, in contact with skin and if swallowed | Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при длительном вдыхании, попадании на кожу и проглатывании | |
R48/21 | Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin | Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при длительном контакте с кожей | |
R48/20/22 | Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and if swallowed | Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при длительном вдыхании и проглатывании | |
R48/22 | Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure if swallowed | Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при проглатывании | |
R48/21/22 | Harmful: danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin and if swallowed | Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при длительном контакте с кожей и проглатывании | |
R48/23 | Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation | Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном вдыхании | |
R48/23/24 | Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and in contact with skin | Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном вдыхании и контакте с кожей | |
R48/24 | Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin | Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном длительном контакте с кожей | |
R48/23/24/25 | Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation, in contact with skin and if swallowed | Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном вдыхании, контакте с кожей или проглатывании | |
R48/25 | Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure if swallowed | Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном воздействии при проглатыавании | |
R48/23/25 | Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and if swallowed | Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном вдыхании и проглатывании | |
R48/24/25 | Toxic: danger of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin and if swallowed | Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном длительном контакте с кожей или проглатывании | |
R50/53 | Very toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment | Очень токсично для водных организмов, может вызывать продолжительные неблагоприятные изменения в водной среде | |
R51/53 | Toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment | Токсично для водных организмов, может вызывать продолжительные неблагоприятные изменения в водной среде | |
R52/53 | Harmful to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment | Опасно для водных организмов, может вызывать продолжительные неблагоприятные изменения в водной среде | |
R68/20 | Harmful: possible risk of irreversible effects through inhalation | Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании | |
R68/22 | Harmful: possible risk of irreversible effects if swallowed | Вредно: возможны необратимые последствия при проглатывании | |
R68/20/21 | Harmful: possible risk of irreversible effects through inhalation and in contact with skin | Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании и попадании на кожу | |
R68/20/21/22 | Harmful: possible risk of irreversible effects through inhalation, in contact with skin and if swallowed | Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании | |
R68/20/22 | Harmful: possible risk of irreversible effects through inhalation and if swallowed | Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании и проглатывании | |
R68/21 | Harmful: possible risk of irreversible effects in contact with skin | Вредно: возможны необратимые последствия при попадании на кожу | |
R68/21/22 | Harmful: possible risk of irreversible effects in contact with skin and if swallowed | Вредно: возможны необратимые последствия при попадании на кожу и проглатывании | |
# | S-фразы | S-phrases | |
S1 | Keep locked up | Хранить под замком | |
S2 | Keep out of the reach of children | Хранить в местах, не доступных для детей | |
S3 | Keep in a cool place | Хранить в прохладном месте | |
S4 | Keep away from living quarters | Хранить вдали от жилых помещений | |
S5 | Keep contents under … (appropriate liquid to be specified by the manufacturer) | Хранить содержимое под … (соответствующую жидкость указывает производитель) | |
S6 | Keep under … (inert gas to be specified by the manufacturer) | Хранить под … (инертный газ указывает производитель) | |
S7 | Keep container tightly closed | Держать контейнер плотно закрытым | |
S8 | Keep container dry | Хранить контейнер в сухом месте | |
S9 | Keep container in a well-ventilated place | Хранить контейнер в хорошо проветриваемом помещении | |
S10 | Keep contents wet | Держать содержимое увлажненным | |
S12 | Do not keep the container sealed | Не запечатывать контейнер | |
S13 | Keep away from food, drink and animal foodstuffs | Хранить вдали от продуктов питания, напитков и корма для животных | |
S14 | Keep away from … (incompatible materials to be indicated by the manufacturer) | Хранить вдали от … (несовместимые вещества указывает производитель) | |
S15 | Keep away from heat | Хранить вдали от источников тепла | |
S16 | Keep away from sources of ignition – No smoking | Хранить вдали от источников возгорания — Не курить | |
S17 | Keep away from combustible material | Хранить вдали от горючих материалов | |
S18 | Handle and open container with care | Обращаться и вскрывать с осторожностью | |
S20 | When using do not eat or drink | Не принимать пищу и напитки при работе с материалом | |
S21 | When using do not smoke | Не курить при работе с материалом | |
S22 | Do not breathe dust | Не вдыхать пыль | |
S23 | Do not breathe gas/fumes/vapour/spray (appropriate wording to be specified by the manufacturer) | Не вдыхать газ/пары/аэрозоли (нужное указывает производитель) | |
S24 | Avoid contact with skin | Избегать попадания на кожу | |
S25 | Avoid contact with eyes | Избегать попадания в глаза | |
S26 | In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice | В случае попадания в глаза немедленно промыть глаза большим количеством воды и обратиться за медицинской помощью | |
S27 | Take off immediately all contaminated clothing | Немедленно снять всю загрязненную одежду | |
S28 | After contact with skin, wash immediately with plenty of … (to be specified by the manufacturer) | При попадании на кожу немедленно промыть большим количеством … (вещество указывает производитель) | |
S29 | Do not empty into drains | Не сливать в канализацию | |
S30 | Never add water to this product | Никогда не приливать воду к данному материалу | |
S33 | Take precautionary measures against static discharges | Примите меры предосторожности во избежание статических разрядов | |
S35 | This material and its container must be disposed of in a safe way | Материал и тара должны утилизироваться безопасным образом | |
S36 | Wear suitable protective clothing | Наденьте соответствующую защитную одежду | |
S37 | Wear suitable gloves | Наденьте соответствующие перчатки | |
S38 | In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment | В условиях недостаточной вентиляции работайте в соответствующей респираторной экипировке | |
S39 | Wear eye/face protection | Используйте средства защиты глаз/лица | |
S40 | To clean the floor and all objects contaminated by this material use … (to be specified by the manufacturer) | Для обработки пола и других предметов, загрязненных данным материалом, используйте … (вещество указывает производитель) | |
S41 | In case of fire and/or explosion do not breathe fumes | В случае пожара и/или взрыва не вдыхать дым | |
S42 | During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment (appropriate wording to be specified by the manufacturer) | При образовании паров/аэрозоля использовать соответствующие респираторы (тип респиратора указывает производитель) | |
S43 | In case of fire use … (indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment. If water increases the risk add – Never use water) | В случае пожара использовать … (указать средства пожаротушения. Если вода увеличивает риск, добавить «Не тушить водой») | |
S45 | In case of accident or if you feel unwell seek medical advice immediately (show the label where possible) | В случае аварии или при плохом самочувствии немедленно обратиться за медицинской помощью (по возможности предъявить этикетку материала) | |
S46 | If swallowed, seek medical advice immediately and show this container or label | При проглатывании немедленно обратиться за медицинской помощью и предъявить упаковку или этикетку материала | |
S47 | Keep at temperature not exceeding … °C (to be specified by the manufacturer) | Хранить при температурах, не превышающих … °C (указывает производитель) | |
S48 | Keep wet with … (appropriate material to be specified by the manufacturer) | Хранить увлажненным … (вещество указывает производитель) | |
S49 | Keep only in the original container | Хранить только в оригинальной упаковке | |
S50 | Do not mix with … (to be specified by the manufacturer) | Не смешивать с … (указывает производитель) | |
S51 | Use only in well-ventilated areas | Работать только в хорошо проветриваемых помещениях | |
S52 | Not recommended for interior use on large surface areas | Не рекомендуется использование внутри помещения на больших площадях | |
S53 | Avoid exposure – obtain special instructions before use | Избегать контакта — перед использованием получить специальные инструкции | |
S56 | Dispose of this material and its container at hazardous or special waste collection point | Отработанный материал и тару сдавать на специальный пункт сбора опасных отходов | |
S57 | Use appropriate containment to avoid environmental contamination | Во избежание загрязнения окружающей среды использовать соответствующую тару | |
S59 | Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling | Обратитесь к производителю/поставщику за информацией по переработке/утилизации материала | |
S60 | This material and its container must be disposed of as hazardous waste | Данный материал и его тару следует утилизировать как опасные отходы | |
S61 | Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety data sheet | Не допускать попадания в окружающую среду. Смотрите специальные инструкции/паспорт безопасности материала | |
S62 | If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately and show this container or label where possible | В случае проглатывания не вызывать рвоту немедленно обратиться за медицинской помощью и показать упаковку или этикетку материала | |
S63 | In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and keep at rest | В случае вдыхания вывести пострадавшего на свежий воздух и обеспечить покой | |
S64 | If swallowed, rinse mouth with water (only if the person is conscious) | При проглатывании промыть рот водой (только если пострадавший в сознании) | |
S1/2 | Keep locked up and out of the reach of children | Хранить под замком в местах, недоступных для детей | |
S3/7 | Keep container tightly closed in a cool place | Хранить в плотно закрытом контейнере в прохладном месте | |
S3/7/9 | Keep container tightly closed in a cool, well-ventilated place | Хранить в прохладном и хорошо проветриваемом месте в плотно закрытой таре | |
S3/9/14 | Keep in a cool, well-ventilated place away from … (incompatible materials to be indicated by the manufacturer) | Хранить в прохладном, хорошо проветриваемом месте вдали от … (несовместимые материалы указывает производитель) | |
S3/9/14/49 | Keep only in the original container in a cool, well-ventilated place away from … (incompatible materials to be indicated by the manufacturer) | Хранить только в оригинальной таре в прохладном, хорошо проветриваемом месте вдали от … (несовместимые материалы указывает производитель) | |
S3/9/49 | Keep only in the original container in a cool, well-ventilated place | Хранить только в оригинальной таре в прохладном, хорошо проветриваемом месте | |
S3/14 | Keep in a cool place away from … (incompatible materials to be indicated by the manufacturer) | Хранить в прохладном месте вдали от … (несовместимые материалы указывает производитель) | |
S7/8 | Keep container tightly closed and dry | Хранить контейнер плотно закрытым и сухим | |
S7/9 | Keep container tightly closed and in a well-ventilated place | Хранить контейнер плотно закрытым и в хорошо проветриваемом помещении | |
S7/47 | Keep container tightly closed and at temperature not exceeding … °C (to be specified by the manufacturer) | Хранить контейнер плотно закрытым при температуре не выше … °C (температуру указывает производитель) | |
S8/10 | Keep container wet, but keep the contents dry | Хранить контейнер увлажненным, содержимое сухим | |
S20/21 | When using do not eat, drink or smoke | Во время работы не принимать пищу и напитки, не курить | |
S24/25 | Avoid contact with skin and eyes | Избегать попадания на кожу и в глаза | |
S27/28 | After contact with skin, take off immediately all contaminated clothing, and wash immediately with plenty of … (to be specified by the manufacturer) | При попадании на кожу немедленно снять всю загрязненную одежду и промыть пострадавшее место большим количеством … (вещество указывает производитель) | |
S29/35 | Do not empty into drains; dispose of this material and its container in a safe way | Не сливать в канализацию; утилизировать материал и тару безопасным способом | |
S29/56 | Do not empty into drains, dispose of this material and its container at hazardous or special waste collection point | Не сливать в канализацию, для утилизации сдавать материал и тару на специальный пункт сбора опасных отходов | |
S36/37 | Wear suitable protective clothing and gloves | Надеть соответствующую защитную одежду и перчатки | |
S36/37/39 | Wear suitable protective clothing, gloves and eye/face protection | Надеть соответствующую защитную одежду, перчатки и средства защиты глаз/лица | |
S36/39 | Wear suitable protective clothing and eye/face protection | Надеть соответствующую защитную одежду и средства защиты глаз/лица | |
S37/39 | Wear suitable gloves and eye/face protection | Надеть соответствующие перчатки и средства защиты глаз/лица | |
S38/2 | In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment and stay away from children | В условиях недостаточной вентиляции работайте в соответствующей респираторной экипировке и в местах, не доступных для детей | |
S47/49 | Keep only in the original container at temperature not exceeding … °C (to be specified by the manufacturer) | Хранить только в оригинальной таре при температуре, не превышающей … °C (температуру указывает производитель) |
Author Archives: andrey
The force of gravitation: homesick proto-particles theory
The modern science states that the Universe started from a singularity, a single point in space and has been expanding ever since. If we assume that this is true, it may indicate that everything in the Universe is made of the same material, same proto-particles which were there at the very beginning and constitute any substance including elementary particles.
Let’s assume that the Universe is a system of antagonistic forces (easy thing to do if one sees the human world as a projection of the Universe). What would be a force opposing to the force that causes the Universe to expand? Probably a force that tries to take the Universe back to its original state – single point. It empowers all proto-particles dissipated throughout the Universe and forming various shapes and objects to ‘look for their original home base’ in such a way that physical bodies attract each other creating what is called Gravity.
‘Power of Siberia’ gas pipeline construction commencement date has been announced
The construction commencement date for the ‘Power of Siberia’ gas pipeline that will run across Eastern Siberia into China has been announced. As confirmed by several sources in the industry, the commencement ceremony is scheduled to be held in the city of Yakutsk on September 1, 2014.
Gasprom previously planned to start the pipeline construction in the summer of 2014. In fact, in the middle of June the President of the company Alexey Miller stated that the first pipeline joint would be welded “as early as August”. Direct supplies of gas to China should start in 2019.
The ‘Power of Siberia’ gas transmission system is intended for gas delivery from the Irkutsk Region and Yakutia gas production centres to Vladivostok in the Russian Far East and China. The approximately 4,000 km 56-inch gas pipeline with an annual throughout of 64 Bcm/a will be constructed along the existing ESPO oil pipeline. The branch to China will run via the border city of Blagoveschensk. The 30-year contract to supply 38 Bcm/a of gas to China was signed between Gazprom and CNPC on May 21 2014 after 10 years of negotiations.
Image: the ‘Power of Siberia’ gas pipeline marked by red dash line (gazprom.ru).
Calculation of the export customs duty rates for crude oil and certain categories of oil products
Reduced rate of export customs duty on crude oil in the Russian Federation
Rosneft got an approval to complete Taas-Yuriakh purchase
Rosneft won clearance to bid for the remaining stake in a mid-sized Russian oil producer in which it already owns 35 percent, continuing an expansion drive which has made it the world’s largest oil company by output in just a year.
Russia’s antimonopoly watchdog FAS said in a statement on Tuesday it had approved Rosneft’s proposed purchase of the outstanding stake in Taas-Yuriakh, in which it bought 35.3 percent last year for $444 million from Sberbank (SBER.MM).
The deal comes as Rosneft ramps up its supplies to China, having agreed in June to double exports to Beijing to reach a total of 360 million tonnes over the next 25 years (300,000 barrels per day) in a deal worth $270 billion.
Rosneft, which had not previously announced the planned acquisition of the outstanding shares of Taas-Yuriakh, declined immediate comment. Unlike most Western markets, Russia has no hard and fast rule requiring a full offer on the purchase of more than 30 percent of a company’s stock.
Over 54 percent in Taas-Yuriakh is owned by private investors and 10.48 percent by UK-based emerging markets specialist Ashmore Group.
Led by Igor Sechin, Rosneft transformed into the world’s top oil company by output by snapping up TNK-BP in a $55 billion deal earlier this year.
Taas-Yuriakh initially plans to produce up to 1 million tonnes a year (20,000 barrels per day) from its East Siberian Srednebotuobinskoye field and aims to increase its output to 6.15 million tonnes (120,000 bpd) by 2016.
The field with reserves of almost 1 billion barrels is connected to the East Siberia-Pacific Ocean trunk by a 160 km pipeline.
New oil discovery in Irkutsk Oblast
As reported in Rosneft’ press release published on the corporate web site on 20 August 2013, a new oil and gas play was discovered on Mogdinsky license block located in the northern part of Irkutsk Oblast 160km north of ESPO.
According to the release the exploration well Mogdinsky-10 produced free-flowing gas condensate at the rate of 425 K m3/day and oil – 90m3/day in the course of testing Lower Ustkut horizon.
The well location was selected based on the fundamentally new geological model created by Rosneft’s subsidiary RN Exploration LLC, which enabled Rosneft to tap a hydrocarbon deposit that was not encountered before.
The play’s reserves are estimated at over 4 mln. tonnes of oil and 2 bln. m3 of condensate.
Another discovery from the same horizon was made on Danilovo block where well No. 73 produced free-flowing oil at 165m3/day during the well test, which proves soundness of the new 3D seismic data-based geological model.
Original article at http://www.rosneft.ru/news/news_in_press/20082013.html
Construction of 500km of gas and product pipelines is considered for Irkutsk Region gas reserves development
Ust-kut, 13 August 2013 (IA “Teleinform) – Implementation of gas-chemical facilities project to use feedstock from the fields in the northern part of the region was discussed at the meeting headed by Sergey Eroschenko, Irkutsk Oblast Governor, in Ust-Kut on 13 August.
Marina Sedykh, Director General of Irkutsk Oil Company (INK), presented proposals on gas distribution network development in northern areas of Irkutsk Oblast. The potential investment project for development of gas reserves includes construction of about 500km of gas and product pipelines, which will support transportation of gas feedstock from the fields to Ust-Kut. Potential enhancement of the project to add the construction of a gas chemical plant in the vicinity of Ust-Kut is also evaluated. It is expected that 450 new jobs will be created.
A short time ago Irkutsk Oil Company announced that it was conducting a research on a gas-chemical complex construction in the north of Irkutsk Oblast. On 1 August, at the regional government meeting on the creation of a gas processing cluster Marina Sedykh, the company’s Director General, was quoted as saying that the company was commencing a feasibility study for a potential investment project to develop gas reserves of Yaraktinskoye, Markovskoye and Zapadno-Ayanskoye petroleum fields. Construction of complex gas treatment facilities was also considered within the project. By applying a cryogenic technology the company intended to achieve a high (up to 96%) extraction of valuable components from the produced natural and associated petroleum gas. The project made provisions for 500km of gas and product pipelines to transport gas feedstock from the fields to Ust-Kut.
The regional government has embarked on a course of creating a number of industrial clusters including the petrochemical one. In the regional government opinion, Irkutsk Oblast is best prepared for development of Eastern Siberia’s petrochemical cluster. In recent years, the regional oil and gas industry has seen accelerated growth: in 2012 the annual oil production increased over 25 times in comparison with 2008. The tax incentives at the federal and regional levels have played a defining role in this growth.
Irkutsk Oblast has already got several large-scale oil-processing and petrochemical centers located in Angarsk and Sayansk, which have a great technical and human resources potential to become a basis for high-volume gas processing development.
The regional government supports construction of new industrial facilities for the petrochemical cluster by providing property and income tax exemptions, assistance in getting federal tax reliefs to attract investments to the regional industry.
Russia ready to grant tax breaks for new Arctic projects
By Vladimir Kovalev
Earlier this year, Russian Prime Minister Dmitry Medvedev noted that Russian oil and gas operators’ attempts to explore the northern sea shelf were proceeding rather slowly. Exploration work in the Russian section of the Arctic has been 10 times less extensive than in the US section of the Chukchi Sea and 20 times less than in the Norwegian Arctic shelf, he was quoted as saying by RBC Daily.
Moscow may now be trying to remedy the matter. The Russian government has reportedly decided to accede to the requests of major state-controlled oil and gas operators to amend the federal tax code in order to generate additional funding for exploration of crude oil and natural gas deposits on the northern sea shelf.
Rosneft’s new project
Following reports of the Kremlin’s decision to reduce tax rates for new Arctic sites, state-owned Rosneft, Russia’s largest oil producer, announced that it had begun seismological research work in the Barents Sea, in co-operation with its Italian partner Eni.
The partners are slated to explore several sections of the Tsentralno-Barentsevsky Block, which may hold 7 billion barrels of oil equivalent, as well as the nearby Fedynsky deposit, which could contain more than 18 billion boe.
The sites may be home to nearly 15 billion barrels of oil and 1.9 trillion cubic metres of gas.
Using previously collected 2-D seismic data, Russian experts have identified 10 promising structures. However, it may take about 10 years to explore these structures thoroughly.
Rosneft has indicated that it intends to drill the first exploration well at the Fedynsky deposit in 2017, with additional seismological research to continue in 2018. Another well is slated to be drilled by 2020, and if the results are positive, a third well will be drilled at the block by 2025.
At Tsentralno-Barentsevsky, meanwhile, the first well is scheduled to be completed by 2021 and a second well by 2026, according to InvestCafe, a Moscow-based investment company.
High costs
In the exploration phase of this project, Eni will fund up to US$1.4 billion in new exploration expenses; it will also cover Rosneft’s previous expenditures in the area. But in the development phase, the Russian firm will be responsible for covering 66.7% of costs, while its Italian partner will carry 33.3%.
Since the total cost of exploring and developing the two blocks is anticipated to reach US$50-70 billion, Rosneft’s outlays will be quite high. Under these conditions, the company’s request for tax breaks seems reasonable.
Grigory Birg, an analyst at InvestCafe, noted that the Arctic projects were likely to be very expensive. “Production costs for crude oil on the Arctic shelf could reach US$40-50 per barrel, which is one and a half to two times higher than in Russia, on average,” he told NewsBase.
The amendments to the tax code take such difficulties into account, Birg said, and the extent of the concessions will hinge on the complexity of the sites in question. The legislation defines several categories of eligible sites and states which licence areas qualify for tax breaks, “including rates of 5-30% for production taxes [and] zero export duty, as well as zero [import] duty and VAT for imported equipment,” he said.
He added: “The government will also guarantee the shelf operators that the tax code will not be changed within a period of five to 15 years. This would enable the companies to make shelf projects profitable.”
Major challenges
However, Rosneft and its partner will still face serious obstacles.
One of the main challenges will be the extreme weather conditions that prevail in the area. Eni and Rosneft will only be able to work for two months each year, when the northern seas are free of ice, according to Vladimir Vovk, a scientist at the Gubkin Oil and Gas Institute in Moscow.
“The most serious problem on the Arctic shelf is the lack of drilling technology and equipment, as well as the very short length – only two months – of the ice-free season,” he was quoted as saying by Oilru.com. This means that investors must have access to the technologies and equipment needed to carry out geological research, to conduct exploration and development drilling and to extract oil and gas from sites that are not only underwater but surrounded by ice, he explained.
Other projects
Nevertheless, work is moving forward on several projects. In June of this year, for example, Rosneft announced that it was starting seismological research work at the Lisyansky, Kashevarovsky and Magadan-1 sites in co-operation with Norway’s Statoil. The partners set up a joint venture for the project in 2013 on roughly the same terms as the Rosneft-Eni deal. The sites may hold as much as 1.74 trillion tonnes of oil equivalent.
Then in the first half of July, Gazprom, the state-controlled gas monopoly, was awarded exploration licences for sites in the Barents and Kara Seas. The company is likely to team up with a foreign partner, owing to the extremely complex nature of these sites.
Original article at http://www.newsbase.com/newsbasearchive/cotw.jsp?pub=fsuogm&issue=743&goback=%2Egde_129312_member_263988026)
Amendment to the Russian subsoil legislation: exploration licenses for remote properties will be extended to 7 years
Russian President Vladimir Putin signed amendments to the Russian subsoil legislature which extend geological study licenses for remote acreages located fully or partially within the boundaries of Sakha Republic (Yakutia), Kamchatka Krai, Krasnoyarsk Krai, Khabarovsk krai, Irkutsk Oblast, Magadan Oblast, Sakhalin Oblast, Nenets Autonomous Okrug, Chukotka Autonomous Okrug, Yamalo-Nenets Autonomous Okrug from 5 to 7 years.
The amendments were issued on 23 July 2013 under the Federal law No. 227-FZ “On Amendments to the Law of the Russian Federation “On Subsoil”, which was passed by the State Duma on 3 July and approved by the Federation Council on 10 July. The new law will come into effect on January, 2014.